Kérem folytassák az InuYasha leadását, mely évek óta szünetel!

Eszter
A petíció szerzője

/ #82

2012-01-31 21:17

Hát pedig többen szeretik és ismerik mint hiszed. Tévedsz, nem csak feliratosan van a 114. résztől, hanem angol szinkronnal is (tudtommal évek óta, bár ezt nem tudom biztosan, hogy mióta). Tehát javaslom, hogy töltsd le onnan angol szinkronnal, ha gondolod. Felirattal én se nagyon bírom, de nem csak az Inut, hanem semmi mást se. A Final Act van angolul is, igaz nem olyan jó minőségű, de a semminél sokkal jobb. Néhány oldalon ugyanazt a forrást megosztották belőle. Azért mert a 6. évad után évekkel később folytatták a Final Act-al, nem jelenti azt, hogy ott vége. Sose volt ott vége, csak késett a folytatás (tudtommal részben a manga miatt és pénzügyi okok miatt is)! Főleg ha valaki ismeri a mangáját, ami az animéjének a forrása, az tudta, tudja hogy nincs ott vége. Ennél nagyon hasonlít a manga és az anime változat egymáshoz. Mindegyikben vannak plusz dolgok is, van ami mangában plusz egész jó és nagyon tetszik, van ami meg az animében plusz jó. :-) Én néhány hónapja letöltöttem és elolvastam magyarul a mangáját. Az egészet végig nem 1, hanem 2-3 személy fordította. Sajnos van benne jó néhány helyen furcsa, vicces, megdöbbentő, nem túl odaillő fordítás, vannak hibák, elírások, nagyritkán felcserélt szövegrészek is, meg nem helyén való szövegek pozícióban a buborékokon belül, többféle furcsa betűstílus és betűméret. Elkezdtem az elejétől újrafordítani magyarra az egészet néhány hete ezek miatt az okok miatt. Némelyik párbeszédet úgy hagyok, némelyiket nem, némelyiket pedig részben egyénileg és az anime alapján fordítok és minden szövegrészt átírok, hogy egyféle betűtípus, betűméret legyen mindenhol, meg hogy a pozíciók is stimmeljenek. Ezeken kívül online angol nyelvű manga változata segítségével is fordítom a legtöbb részét, de nem mindig, főleg akkor, ha a javítást, átfordítást épp ott bizonytalannak látom. Volt már ilyen az eddigi átfordításból és jó, hogy angolul is megnéztem, megnézem. Meg néhol van benne elírás is, meg kis reklám alul, vagy felül, amit törlök és jó néhány helyen megmaradtak angol részletek, kifejezések benne, amiket idővel szintén átírok. Tudom nem kis dolog, hisz sok fejezetből áll, de ha kitartok és szeretem, akkor végig tudom csinálni. Nem baj, hogy elmesélted.